WORKFLOW EXAMPLES

The high cost of dubbing the growing quantity of foreign language media is forcing an increase in the use of subtitling. However this disadvantages the blind and partially sighted community so creating a need for spoken subtitling to compensate.
Spoken Subtitles provide a spoken version of the subtitle text so providing an audio track in the consumers native language. These may be combined with audio descriptive content for a coherent presentation. With the increasing availability of media from different regions of the globe in many source languages there is an increasing need for translation of the content. Dubbing or voice over audio has been the preferred option in some regions where others use translation subtitles.